By Judi McLeod ——Bio and Archives--December 8, 2017
Cover Story | CFP Comments | Reader Friendly | Subscribe | Email Us
“Liturgical translations are usually done by local Churches in coordination with the Vatican. The Pope wants to change ‘Lord’s Prayer’ as it implies God ‘induces temptation’.
“Speaking to Italian broadcasters, the Pope argued this was incorrect. “Francis said the Catholic Church in France had decided to use the phrase “do not let us fall into temptation” as an alternative and indicated that it or something similar should be applied worldwide. “The prayer, also called “The Lord’s Prayer”, is part of Christian liturgical culture and memorized from childhood by hundreds of millions of Catholics. It is a translation from the Latin vulgate, which was translated from ancient Greek, which was in turn translated from Aramaic, the language spoken by Jesus.”
View Comments